织锦篇

佳人织锦深闺里,恨入东风泪痕紫。

三年辛苦织回文,化作鸳鸯戏秋水。

秋水悠悠人未归,鸳鸯两两弄晴晖。

料应花发长安夜,不见闺中肠断时。

织锦篇

《织锦篇》是元代陈基创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:

佳人在深闺里织锦,

悲恨随东风入泪痕染紫。

三年辛苦织成图案,

化作鸳鸯戏水,嬉戏于秋水之中。

秋水悠悠,人尚未归来,

鸳鸯成双,欢乐在晴朗的阳光下嬉戏。

预料着花会在长安的夜晚绽放,

可惜我没有见到,只有肠断的时刻在闺中度过。

诗意:

这首诗词描绘了一个佳人在深闺中织锦的情景,她的心情如东风一般忧伤,泪水染上了锦缎一样的紫色。她辛辛苦苦织了三年,终于把锦缎织成了鸳鸯戏水的图案。在秋水中,鸳鸯嬉戏玩耍。然而,秋水悠悠,人还未归来,鸳鸯成双,欢乐却在晴朗的阳光下。诗人预感花会在长安的夜晚盛开,可惜他没有看到,只有在深闺中度过了伤感的时刻。

赏析:

这首诗词通过描绘佳人织锦的场景,展示了诗人对于时光流转和爱情的感慨。诗中的佳人在深闺中织锦,表达了她对爱情的期待和投入。她的泪痕染紫,传递出她内心的哀愁和忧伤。织成的鸳鸯图案象征着幸福和美满,而它们在秋水中嬉戏,暗示了爱情应该是欢乐和畅快的。然而,秋水悠悠,人尚未归来,鸳鸯两两弄晴晖,意味着诗人的爱人尚未归来,他们之间的欢乐与幸福还未实现。最后两句表达了诗人的遗憾和痛楚,他预料着花会在长安的夜晚盛开,但他却没有见到,只能在孤寂的深闺中度过肠断的时刻。

整首诗词以细腻的描写展示了诗人对于爱情的渴望和痛苦,通过对织锦、鸳鸯和秋水等意象的运用,表达了诗人内心深处的感受。这首诗词既展示了元代时期女性的内心世界,也反映了诗人对于家国之痛的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

织锦篇网友评论

更多诗词分类

不见化作佳人鸳鸯泪痕东风深闺闺中秋水织锦回文鸳鸯戏