临江仙(二月二十二日锦薰阁赏花)

槛外奇葩江外种,娇春未减革呈红。

画楼晴日敛云峰。

佛香来海岸,蜀锦荐灯笼。

今夜那忧杀风景,酒花来斗妖浓。

江梅冷淡避春风。

明朝来纵赏,应醉绮罗丛。

作者简介(葛胜仲)

葛胜仲 (1072~1144) 宋代词人,字鲁卿,丹阳(今属江苏)人。绍圣四年(1097)进士。元符三年(1100),中宏词科。累迁国子司业,官至文华阁待制。卒谥文康。宣和间曾抵制征索花鸟玩物的弊政,气节甚伟,著名于时。与叶梦得友密,词风亦相近。有《丹阳词》。

临江仙(二月二十二日锦薰阁赏花)

《临江仙(二月二十二日锦薰阁赏花)》是宋代葛胜仲创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

槛外奇葩江外种,

在栏杆外盛开奇特的花朵,种植在江岸边,

Translation: Beyond the railing, unique flowers bloom by the river.

娇春未减革呈红。

娇艳的春天还未减退,美丽的景色依然绽放。

Translation: The delicate spring has not diminished, and the beautiful scenery still blossoms.

画楼晴日敛云峰。

画楼在晴朗的阳光下,云峰渐渐消散。

Translation: The painted tower hides the mountain peaks in the clear sunshine.

佛香来海岸,蜀锦荐灯笼。

香烟从海岸飘来,川绣装点着灯笼。

Translation: The fragrance of incense wafts from the coast, and Sichuan silk adorns the lanterns.

今夜那忧杀风景,酒花来斗妖浓。

此夜忧愁使景色黯淡,酒的芬芳与妖的浓烈相争。

Translation: Tonight, worries overshadow the scenery, as the fragrance of wine contends with the intensity of demons.

江梅冷淡避春风。

江梅冷漠地躲避着春风。

Translation: The plum blossoms by the river coldly avoid the spring breeze.

明朝来纵赏,应醉绮罗丛。

等到明天来欣赏,应该醉倒在美丽绮丽的花丛中。

Translation: Tomorrow, indulge in the enchanting beauty and get drunk amidst the gorgeous flowers.

诗意和赏析:这首诗以二月二十二日在锦薰阁赏花为背景,表达了春天的美丽与活力。诗人通过描绘槛外盛开的奇葩、娇春依然绽放的景象,展示了大自然的生机勃勃。诗中提到的佛香和蜀锦灯笼,分别代表着宗教和文化的元素,为诗词增添了神秘和艺术的氛围。

然而,诗中也透露出一些忧愁和矛盾的情绪。诗人提到的忧杀风景和酒花斗妖浓,暗示着一些不愉快的事物正在争夺美丽的景色。江梅冷淡避春风的描述,则传达出一种冷漠和疏离感。

最后两句诗表达了对未来的期待和向往。诗人期待明天再来欣赏花朵,并沉浸在美丽的花丛中,暗示着对美好事物的向往和追求。

总体来说,这首诗词通过描绘春天的景色和情感,展示了美丽和忧愁交织的复杂情绪,同时表达了对美好事物的向往和追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

更多诗词分类

春风风景晴日蜀锦灯笼佛香海岸忧杀