疾邪诗二首

其一

河清不可恃,人命不可延。

顺风激靡草,富贵者称贤。

文籍虽满腹,不如一囊钱。

伊优北堂上,肮脏倚门边。

其二

势家多所宜,咳唾自成珠。

被褐怀金玉,兰蕙化为刍。

贤者虽独悟,所困在群愚。

且各守尔分,勿复空驰驱。

哀哉复哀哉,此是命矣夫!

作者简介(赵壹)

赵壹

赵壹(本名懿,因后汉书作于晋朝,避司马懿名讳,故作“壹”),约生于汉顺帝永建年间,卒于汉灵帝中平年间。东汉辞赋家。字元叔,汉阳西县(今甘肃天水南)人。体貌魁伟,美须眉,恃才傲物。桓、灵之世,屡屡得罪,几致于死。友人救之,遂作《穷鸟赋》答谢友人相助。并作《刺世疾邪赋》抒发愤懑之气。一生著赋、颂、箴、诔、书、论及杂文等16篇,今存5篇。

疾邪诗二首

疾邪诗二首

其一河清不可恃,

人命不可延。

顺风激靡草,

富贵者称贤。

文籍虽满腹,

不如一囊钱。

伊优北堂上,

肮脏倚门边。

其二势家多所宜,

咳唾自成珠。

被褐怀金玉,

兰蕙化为刍。

贤者虽独悟,

所困在群愚。

且各守尔分,

勿复空驰驱。

哀哉复哀哉,

此是命矣夫!

诗词的中文译文如下:

疾邪诗二首

其一:河水清澈不可信赖,

人的命运无法延续。

逆风吹动着高草,

富贵者被誉为贤者。

虽然有丰富的文学知识,

却不如一个装满银钱的袋子。

在伊优北堂的上面,

肮脏的人依靠在门边。

其二:有权势的家庭适用于很多事情,

咳唾沫自然变成珍珠。

被褐衣抱着的金玉,

美丽的兰花和芙蓉变成了草。

贤者虽然高度觉悟,

却被困在群众的愚昧中。

每个人都应坚守自己的分内事,

不要再空忙奔走。

可悲啊,真是可悲啊,

这就是命运啊,朋友!

诗意和赏析:这首诗词揭示了作者对社会现象和人生命运的一种思考和感慨。第一首诗中,通过对富贵者的称贤和将文学知识和金钱进行对比,表达了对于社会庸俗风气的不满和对金钱至上主义的批判。第二首诗中,探讨了权势和贤者的困境,呼吁每个人应守住自己的份内事,不要追逐虚荣和权利,才能获得内心的宁静和平和。整个诗意警示人们不要被物质和权势所迷惑,应注重个人的操守和内心的美好。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

更多诗词分类

不可不如人命富贵者满腹文籍