蝶恋花

至。

抚张曰:至矣至矣,睡何为哉?并枕重衾而去。

张生拭目危坐久之,犹疑梦寐。

俄而红娘捧崔而至,则娇羞融冶,力不能运支体。

曩时之端庄,不复同矣。

是夕,旬有八日,斜月晶荧,幽辉半床。

张生飘飘然,且疑神仙之徒,不谓从人间至也。

有顷,寺钟鸣晓。

红娘促去。

崔氏娇啼宛转,红娘又捧而去。

终夕无一言。

张生辨色而兴,自疑曰:岂其梦耶?所可明者,妆在臂,香在衣,泪光荧荧然,犹莹于茵席而已。

奉劳歌伴,同和前声。

商调十二首之六

数夕孤眠如度岁。

将谓今生,会合终无计。

正是断肠凝望际。

云心捧得嫦娥至。

玉困花柔羞抆泪。

端丽妖娆,不与前时比。

人去月斜疑梦寐。

衣香犹在妆留臂。

蝶恋花

到。

拍张说:到了到了,睡觉怎么办呢?并在重衾而去。

张生擦亮眼睛危坐了许久,还是怀疑梦。

不久红娘捧着崔而来,那么娇羞融冶,力量不能运用肢体。

过去的端庄,再也不一样了。

当晚,十八日,斜月晶荧,幽辉半床。

张生飘飘然,而且对神仙的人,不是说从人间来的。

一会儿,寺钟鸣晓。

红娘催促离开。

崔氏娇啼宛转,红娘又捧而去。

整夜没有一句。

张生辨色而兴,怀疑自己说:难道他的梦吗??我可以明白的,你在手臂,香在衣服,泪光晶莹,还薛莹在垫席而已。

奉劳歌伴,同和以前的声音。

商调十二首的六

几个晚上独自睡像过年。

将对今生,会合始终没有办法。

正是断肠凝望天际。

说心捧到嫦娥到。

玉困花柔羞擦拭眼泪。

端庄美丽妖娆,不与前段时间相比。

人上月斜怀疑梦。

衣香还在梳妆留臂。

* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

更多诗词分类

不能而去俄而犹疑梦寐支体危坐红娘